old_greeb: (Котище)
Героиня сравнивает себя и еще одну девицу с новой персонажихой:


K. was shorter than me or P, but just as curvy. K. was Me 101.

Пытался гуглить, но как я есть там забаненный, ничего не нашел.
Кто что подскажет?


UPD: Спасибо [livejournal.com profile] weird_penguin, [livejournal.com profile] _aleine_ и [livejournal.com profile] piggy_toy, вопрос решен.
Имеется в виду "Она была первоначальной версией меня".
old_greeb: (Котище)
Дамы и господа, не видел ли кто-нибудь, как пишут имя писательницы kc dyer (ага, вот так, без прописных) по-русски?
Если никто нигде не писал, то как бы уважаемый Олл посоветовал это сделать?
Заранее благодарен
old_greeb: (Котище)
Ффух. Добрался до конца рОмана. И у автора в конце - четыре страницы благодарностей. Перечисление певцов и рок-групп. Слава Гуглу, вроде бы разобрался, кто певец, а кто группа.
Но вопросы остались, и вот - спрашиваю друзей снова.

1) Famen - группа или певец? Гугл вообще такого слова не знает.
*Очень прошу Femen не предлагать. У автора перечисляются только англоязычные группы - Америка, Британия, Канада. Допустить, что из всех прочих групп всех стран мира он выбрал именно эту, не вижу оснований.*
2) Знает ли кто-нибудь певца или группу Tony DeFrancesco? Гугл мне не говорит, или я не умею спрашивать.

И еще просто для понимания. Автор говорит, что не включил в перечень многие и многие группы:

I know I’m leaving out thousands of great bands. I’m leaving out bands who shot like fiery comets across the stages of small town clubs and burned out long before I was born. I’m leaving out bands who are being born as I write this. I’m leaving out the band who dyed their hair silver, and the band who tore it up on stage in togas. I’m leaving out the band who no one could understand, and the one who dared to smile for their picture.

Там, где я выделил болдом, речь, очевидно, идет о каких-то конкретных группах и их конкретных поступках. Для перевода это не очень существенно, но просто интересно. Может, кто в теме?
old_greeb: (Котище)
Контекст: Описывается студия совершенно отвязного клавишника лет за шестьдесят, он собирает старые инструменты и с ними возится. В частности, среди описания:

...an unknown thing labelled ‘Sonick’ in a suitcase
with a blue keyboard and a control board with different colored
knobs and what looked like a pegboard to chart the ocillators


Первый вопрос: ocillators - это опечатка? Или это действительно не oscillators?

Если не опечатка - то что это такое для музыкантов? И что с ними делают - градуируют, настраивают, какие-то диаграммы рисуют?
Попытка искать в гугле по словам chart и оscillator ничего, кроме снижения самооценки, не принесла.
Поможите, люди добрые. Чувствую, что я совсем тут не местный.

Апдейт:
[livejournal.com profile] passerby_fl сразу снял вопрос. Осциллятор - инструмент анализа финансовых активов. Как-то так. Очевидно, соответствующую кривую выставляют фишками на перфорированной плате.
old_greeb: (Котище)
Снова на поклон к народу.
Контекст. Участница рок-группы (акустическая гитара + вокал + авторство почти всех песен группы), уговаривает клавишника принять участие в написании новой песни. Она считает, что эту песню от группы требуют некоторые высшие силы, и им надо, чтобы в написании участвовали все члены группы. Клавишник, никак не оспаривая это утверждение, пытается охладить ее энтузиазм:

“Honestly, now. Are we supposed to write a song that brings about whirled peas? Come on!

Выделенные слова я понял сперва как некоторую идиому с прозрачным смыслом "мир перевернуть", "взбаламутить", но найти такую идиому мне не удалось. Зато обнаружил рок-группу с названием The Whirled Peas. Какое она может иметь сюда отношение, убей не пойму.

Вот уж точно, гугль дураку не помощник.

Спасибо заранее всем, кто.


АПД:
Спасибо умным людям, объяснили. Все же идиома + созвучие.

Дыбр

Mar. 17th, 2013 02:53 pm
old_greeb: (Котище)
Решил выйти на режим прокрастинатора второго уровня: с утра положил себе поупражняться в искусстве прокрастинации. Была тайная надежда, что начну оттягивать этот момент, а тем временем что-нибудь будет сделано полезное. Так вот, фиг. Как проснулся, так и начал, остановиться не могу. Стать прокрастинатором не то что восьмидесятого, а любого четного левела - очень непросто.
*********************
Зато заметил, что:
а) На смену одной из четырех тормозных колодок велосипеда можно затратить 1,(3) часа.
б) При этом ее можно поставить так, что придется еще юстировать.
в) Молодая кошка и лазерная указка созданы друг для друга.
****************************
Цитата из приятеля, переехавшего в США глубоко за сорок: "Я понял, что в моем возрасте мне английскому не научиться. Но можно научиться жить в Америке, не зная его. Этим я и занимаюсь уже пятнадцать лет, пока успешно".
Решил научиться жить, не умея гуглить. И потому спрашиваю умных людей (желательно с профильным медицинским образованием) по поводу такой вот ситуевины:

У юной девы десяти лет от роду перелом Монтеджи-4. Каковы перспективы реабилитации?

*Сам я составил запрос: "Монтеджи-4 реабилитация". Первой ссылкой получил: "Реабилитация нацизма - на повестке дня мировых правящих элит. Генерал Монтэгю...".  Слишком он для меня умный, Гугль.*
old_greeb: (Котище)
В некоторой американской семье верхне-среднего (а то выше) класса -- культ успеха, трудолюбия, умения преодолевать трудности, у папы-мамы-братьев-дедушек грамоты колледжа, спортивные достижения и др. и пр.
Девушка из этой семьи кончает с собой, не оставив записки. У автора сказано так:

There had been no note, no blame, no incrimination: just a silence, to endure the generations.

Выделенное полужирным мне в данной конструкции непонятно. Имеется в виду молчание на много поколений вперед?
Разъясните, кто понимает, если можно.


АПД: Как всегда, Раф снял вопрос.
old_greeb: (Котище)
Большая просьба к тем, кто в теме, просветить меня, как называются следующие ударные инструменты:

effects boxes, effects rack (приборы эффектов?)
double crash cymbals (тарелки?)
kick-drum (большой барабан? Бас-барабан?)
hi-hat (хай-хет?)
snare drum (малый барабан?)
toms (томы?)
floor tom (напольный том)?

Я понимаю, что профессионалы в райдерах пишут прямо английские слова, но я такую возможность даже не рассматриваю.


АПД: Спасибо всем, ответы исчерпывающие.
old_greeb: (Котище)
Пишу только сюда - в ру-транслейте за такое отсутствие контекста убивают ссаными тряпками. Но его (контекста) и правда нет. Случайная фраза о некоторой рок-группе:

...they were very young -- the oldest being the twenty-two drummer XB4Y - and they had energy to burn.

Нагуглился какой-то покерный рейтинг, футболки с надписью "Ex Before Why", какие-то еще непонятные сайты...


Что это может значить, френды и друзья? Наверняка же кто-то знает.
old_greeb: (Котище)
Попалась идиома, которая интуитивно ясна, и поэтому я этой ясности опасаюсь. В каких-либо словарях ее не нашел, а нагугленные тексты ясности не внесли. Она звучит так:

On the weeping side of [smth].

(В тексте песни лирический герой в грустном настроении идет домой On the weeping side of three o'clock и заранее грустит, зная, что там нет любимой).

Буду очень благодарен, если мне разъяснят.
old_greeb: (Котище)
То ли сленга не понимаю, то ли не знаю реалий.
Контекст: наглый самодеятельный репортер беседует с рок-музыкантшей. И происходит, в  частности, такой диалог. Он ее спрашивает:

"You from up Boston way?"
"Manchester."
"Philly," he said, with a heart thump that went into a peace sign."

1) Его вопрос - что значит? Что может значить слово way (со строчной буквы, не опечатка!) в этом контексте?
2) Что означает жест, который сделал репортер? Связано ли как-нибудь с тем, что он из Филадельфии?

Благодарен буду за любую подсказку.


Апдейт.
Ответили, спасиб [livejournal.com profile] malpa, [livejournal.com profile] raf_sh и [livejournal.com profile] xenia_27.
old_greeb: (Котище)
Господа и товарищи! Вопрос есть.
Человек выполняет упражнения на растяжку: Hang Tens, Lunges and Flamingoes, выдерживая каждое по тридцать секунд. По названиям и гугловским ссылкам понятно, что это такое (кроме первого - дело происходит на суше и без всяких снарядов, имитирующих серф). Но хотелось бы подставить грамотные русские термины. Не поможет ли кто? Заранее спасибо.

*Кросс-пост в ру-транслейт*


Апдейт: Спасибо Рафу, вопрос снят полностью.
old_greeb: (Котище)
Люди, кто в теме? Некая фраза поставила в тупик.
Конекст:
Девушка, ударник некоторой рок-группы, лесбиянка, попадает после концерта (где, в частности, выступала и ее группа) на вечеринку лесбиянок с оргией и то и дело получает приглашения - от одной, от двух, от трех коллег по ориентации сразу. Далее сказано:

She knew it was her cut guns, mostly

Что означают выделенные слова? Появляются они впервые, никаких пистолетов, ножей и прочих бытовых приборов у девушки нет, о каких-либо анатомических выдающихся особенностях тоже речи не было.

Ума не приложу, даже нет гипотез.
В гугле ничего не нашел.:(

АПД: спасибо, объяснили. Мощные рельефные мышцы - надо было смотреть в urbandictionary слова по отдельности.
old_greeb: (Default)
В нескольких постах френдов рассказывается вот эта история о том, как ректор МГУ тов. Садовничий назначил директором Колмогоровского (физико-математического!) интерната кандидата исторических наук (уже смешно), у которого еще и диссер оказался липовый.
"Я долго жил и много видел" (как говорил мой приятель М.Н. в свои 16 лет), и в нашей солнечной стране меня трудно удивить неожиданными кадровыми решениями.
Расскажу наброски одной истории - даже не так, как слышал, а как запомнилось. Пытался гуглить, но не с моими кривыми ручками. Не нашел даже намека, хотя в истории вуза могли остаться хотя бы фамилии. Вполне может быть, что все было не так, а еще смешнее. Или совсем не было.

В 1934-м или 1935-м, а может, и 1937-м году из Одесского Водного Института по распоряжению замдиректора по учебной работе Мартыновского был отчислен за академнеуспеваемость студент четвертого курса Николаев. Студент написал письмо в газету "Правда", где сообщил, что в институте свили гнездо враги народа.
Письмо напечатали, студента похвалили. В институте произошел разгром, директора сняли, но, кажется, не посадили (так что год, наверное, все же 1935 - после убийства Кирова, но до Ежова).

По распоряжению партийных органов директором был назначен только что отчисленный студент Николаев, а приказ об отчислении отменен.

Тронная речь нового директора состояла из медленно, с трудом произносимых обрывков, где повторялись слова "враги", "бдительность" и "дисциплина". Законченную мысль обнаружить было трудно.

Новому директору полагалось закончить собственный ВУЗ и защитить диплом. Дипломную работу ему написали, естественно, и выступление тоже. Чертежи на доске сделали заранее.
После прочитанной речи был задан вопрос - ну, неловко же, когда к выступающему вопросов нет. Вопрос постарались выбрать попроще:
- В вашей работе очень большую роль играет понятие "удельный вес". Вы не могли бы сказать, что это такое - удельный вес?

Долгий взгляд тусклых глаз на доску, на спрашивающего, и потом глухим голосом несколько слов, с большой расстановкой:
- Это... отношение... воды... к четырем градусам Цельсия.

Больше вопросов не было, защита прошла успешно.

Сняли его через полгода за растрату и пьянство. Но это совсем отдельная история.
old_greeb: (Default)
Недавно в одном очень интересном разговоре с умным и горячим собеседником зашел у меня спор о писателе Паустовском - точнее, о его деятельности издательской и общественной. Не очень важно, на какую тему, но мне захотелось "освежить в памяти", и я нашел вот такие воспоминания:

"Литературная Москва" и "Тарусские страницы"

О "Литературной Москве" здесь только упоминание, но много о "Тарусских страницах" и кое-что о Паустовском. Несколько цитат навскидку:


цитаты )
Очень много о самом сборнике, о его авторах. Я ж читал его в свои четырнадцать лет, и многое запомнилось так, как запоминается только в этом возрасте - будто знал всегда. Даже не сразу вспоминалось, где прочел.

Но я вот к чему: как мне понять, кто этот пишет? Да, я в гугле забаненный, но уж простите старого дебила - подскажите, кто что может.
old_greeb: (Default)
Люди милые, существует ли идиома "as big as a cricket", и если да, то что она может значить? Контекст: здоровенный мужик говорит по сотовому телефону, который рассказчица так определяет.
Значит ли это, что телефон действительно размером со сверчка? Стандартное ли это сравнение для мелких предметов?
Или же сказано иронически, а на самом деле телефон здоровенный?
Иного контекста нет:(

УПДАТЕ:
Разъяснили: размером с зажигалку "крикет". Спасибо!
old_greeb: (Default)
Люди, милые! Кто подскажет, где в Столице Нашей Родины можно достать (украсть, выкупить, купить, выпросить, выменять) фиксаторы для старых весел от "Тайменя"? Сил уже нет палочки строгать вместо того!
Заставьте вечно бога молить.
old_greeb: (Default)
Попался вот такой предмет, в который суют снятые с расчески волосы, чтобы обратно не вылезали.

У англов он называется hair receiver, а русского названия ведь не может не быть? Кто подскажет?
old_greeb: (Default)
Есть хрестоматийная притча, будто некогда в беседе с доктором Гаазом владыка Филарет заявил, что каждый арестант (или каждый осужденный) виновен. На что доктор Гааз сказал ему:
- Владыка, вы Христа забыли!
Владыка на эти слова долго молчал, а потом ответил тихо:
- Нет. Это Он от меня отвернулся.

Вот у меня вопросы к людям, которые в теме или хотя бы в гугле:
1) Была ли такая беседа или какая-то похожая?
2) Если да, то когда, и что было ее предметом?
3) Какие были у нее последствия? Для тех, о ком просил доктор Гааз, и для самого владыки?
old_greeb: (Default)
Люди, кто в теме: есть ли устаканенный русский термин для inference patterns? Я даже неустаканенного нигде не нашел, а ведь должно быть?

Profile

old_greeb: (Default)
old_greeb

January 2014

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2017 08:51 am
Powered by Dreamwidth Studios