old_greeb: (Котище)
old_greeb ([personal profile] old_greeb) wrote2013-06-17 02:48 am

Снова авторедактирование

Название главы "The Fly in the Ointment"
Переводчик (гм... воздержусь от эпитетов) переводит:

"Полет в масле".

А че, образно.
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)

[personal profile] oryx_and_crake 2013-06-17 12:04 am (UTC)(link)
вы будете смеяться...
Production and trade in pine-derived tar was a major contributor in the economies of Northern Europe and Colonial America, particularly North Carolina.[citation needed] Its main use was in preserving wooden vessels against rot. The largest user was the Royal Navy. Demand for tar declined with the advent of iron and steel ships. (...)Producing tar from wood was known in ancient Greece, and has probably been used in Scandinavia since the Iron Age.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tar

[identity profile] xaxam.livejournal.com 2013-06-17 05:48 am (UTC)(link)
как перевести по-русски литературно?

"Основной закон органической химии" (http://www.anekdot.ru/id/291989).
oryx_and_crake: (Default)

[personal profile] oryx_and_crake 2013-06-17 06:06 am (UTC)(link)
эк вы заковыристо, я очень долго думала, что это было и к чему