old_greeb (
old_greeb
) wrote
2013
-
06
-
17
02:48 am
Entry tags:
мои две левые руки
,
переводческое
,
пучком растущие из
Снова авторедактирование
Название главы "The Fly in the Ointment"
Переводчик (гм... воздержусь от эпитетов) переводит:
"Полет в масле".
А че, образно.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
farraige.livejournal.com
2013-06-17 09:18 am (UTC)
(
link
)
точно :)
Возвращаясь же к изначальному сантименту, вспомню Олега Григорьева:
Тонет муха в сладости
В банке на окне.
И нету в этом радости
Ни мухе и ни мне.
no subject
old-greeb.livejournal.com
2013-06-17 09:20 am (UTC)
(
link
)
Хороший был поэт:)
29 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
Возвращаясь же к изначальному сантименту, вспомню Олега Григорьева:
Тонет муха в сладости
В банке на окне.
И нету в этом радости
Ни мухе и ни мне.
no subject