В порядке уклонения от работы
Nov. 17th, 2013 04:35 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
1) Одалживать деньги
2) Занимать деньги
Что из этого означает брать в долг, а что -- давать в долг?
Ответ наверняка можно найти в словарях, но мне интересно не "как правильно", а много ли народу понимает так, как я?
2) Занимать деньги
Что из этого означает брать в долг, а что -- давать в долг?
Ответ наверняка можно найти в словарях, но мне интересно не "как правильно", а много ли народу понимает так, как я?
no subject
Date: 2013-11-17 06:13 pm (UTC)По поводу одевания штанов у меня имеется личная моральная травма. Мне однажды дали ссылку на лингвистическую книжку, и, открымши ее, я обнаружила цитату из Венички, где как раз одевали штаны. Причем это не было иллюстрацией к вопросу о надевании штанов, а иллюстрировало какую-то совершенно другую мысль. И никакой пояснительной сноски там тоже не имелось. Я влезла в имевшееся у меня бумажное издание издательства Вагриус, там штаны надевали. Тогда я решила, что автор лингвистической книжки лажанул, обиделась и написала язвительный пост про эту историю в одном сообществе. И тут же получила комментарий и мэйл от автора лингвистической книжки. Она мне сообщила, что, оказывается, в ранних изданиях штаны одевали, и была даже аудиозапись, где сам Веничка читал текст и произносил "одеть штаны", а где и каким образом их стали надевать пока неизвестно. Я очень сильно извинилась, написала апдейт к своему язвительному посту, но ответа не получила, а потом на просторах интернета нашла про себя обиженную статью автора книжки, где ни слова не было о моих извинениях. На всякий случай я в комментариях к этой статье продублировала все свои извинения и объяснения, но и там она мне не ответила, хотя всем остальным отвечала. Вот такой ужасный ужос. :))
У нас опенков вообще нет :((, но приму к сведению.
no subject
Date: 2013-11-17 07:21 pm (UTC)а уж тем более о минутных слабостях...
леденящая душу история веничкиных штанов... я всегда чувствовала, что эту книгу читать опасно...
а про опенки у меня была лингвистическая радость, когда я в переводе с литовского на них наткнулась и поняла, что по-русски название точно так же от пня образовалось (хотя, если грибы считать живыми, они могут быть и опята, как котята и лисята)
no subject
Date: 2013-11-17 07:33 pm (UTC)Я даже никогда не задумывалась насчет грибов, у нас говорили опята и маслята, ну и я так говорила. Теперь задумаюсь!
no subject
Date: 2013-11-17 07:38 pm (UTC)мм... в самом деле, как же с маслятами быть? не могут же они быть масленки! :-)
no subject
Date: 2013-11-17 07:46 pm (UTC)