old_greeb: (Котище)
По мне — тиха, невидима — прошла гроза душевная:
Одним концом - по барину, другим - по мужику!
old_greeb: (Котище)
Полный переворот. Никогда моя жизнь не будет прежней, и это не фигура речи. Зачем только [livejournal.com profile] natabelu показала мне вот это? Да, я подозревал у Чехова мизогинию, но никогда бы не допер, что сильнее всего она проявилась в "Драме". Я бы уж скорее Мерчуткину из "Юбилея" вспомнил. Или "Тину", заодно и антисемитизм... (слава богу, арт-оф-артс меня не читает).
В комментах - симфония разума в исполнении читательниц. Дирижирует топикстартер.

Кстати, топикстартеру предложили помыслить о мизогинии Достоевского: Родион-то наш Романыч тоже женщину убил, а не мужчину! К сожалению, идея была презрительно отвергнута.

И кого же читать теперь? Ведь я же как и прежде могу провалиться в эту волчью яму и сам того не заметить!

Ой, рятуйте!
old_greeb: (Котище)
С утра понадобилось полезть в Щедрина, и только сейчас удалось вынырнуть - волевым решением. И почему-то вот с этим:

Представьте себе такой случай: директор департамента призывает к себе столоначальника и говорит ему: «Любезный друг! я желал бы, чтоб вы открыли Америку».

Я не берусь утверждать, чтоб столоначальник осмелился возразить, но он все-таки поймет, что открытие Америки совсем не его ума дело. Поэтому, всего вероятнее, он поступит так: разошлет во все места запросы, и затем постарается кончить это дело измором.

Но пускай тот же директор тому же столоначальнику скажет: «Любезный друг! я желал бы, чтоб вы всех этих Колумбов привели к одному знаменателю!»

Вы не успеете оглянуться, как Колумбы подлинно будут обузданы, а Америка так и останется неоткрытою.

old_greeb: (Котище)
1. Я не увижу знаменитой Федры
2. Чапаеву не переплыть Урал
3. Не бродить, не мять в кустах багряных
4. Не пить первача в предрассветную стыдь
5. Страна не пожалеет обо мне
6.............................

АПД: из прозы еще вспомнилось:
"Увы, не нам, не нам, а ему..."
old_greeb: (Котище)
А Томский этот ваш непрооост, ох, непрост!
Может, он и не враль, но сочинитель первостатейный. Судите сами:

Начало рассказа )

Хорошо, что-то тут Томский мог сам домыслить, зная бабушку. Мог знать подробности из рассказа дедушки - допустим, тот рассказывал, хотя непонятно, зачем.  Но откуда, кроме как от самой бабушки, мог он знать детали ее разговора с графом Сен-Жерменом?

беседа  )

Итак, Томский рассказывает то, чего никак не мог знать, и рассказывает так уверенно и убедительно, будто сам видел и балкон, и пальмы.

Какое дьявольское мастерство рассказа! И какие дьявольские результаты, кстати.

Так кто же он, этот ваш Томский?
old_greeb: (Котище)
Вернулось детское нежелание читать новые книги, а перечитывать вместо того старые. Так как в них уже все заранее знаешь, то замечаются несущественные мелочи - фитюльки для викторин или домашнего ЧГК.
Кто скажет, не подсматривая: как звали старую графиню из "Пиковой дамы"? А ее мужа? (тут, впрочем, у меня нет стопроцентной уверенности)
А какая у них была  фамилия?
Комменты скринить не стану, естественно.

Но возникает у меня вопрос: если я правильно вычислил фамилию, то почему Пушкин все время пишет "графиня ***"?
Наверняка не я один такой умный, должен быть какой-то простой ответ.

Оазис

Jul. 9th, 2013 11:15 am
old_greeb: (Котище)
Случается в дамских романах переводить сцены, которые авторши продают за эротические. Бедному [livejournal.com profile] alex_smirnov приходится редактировать советские русские переводы таковых романов, что доставляет еще более - примеры у него в журнале в количествах. Мне тоже знакомо это наслаждение не понаслышке.

Как же приятно после этого читать истинную классику!

Она гордо, с негой посмотрела на него через плечо. Он с ненавистью страсти и любви чуть не укусил её в щёку. Она, через плечо, вакхически подставила ему губы.

Я вообще, грешный человек, люблю распространенных предложений - со всеми обстоятельствами, дополнениями, определениями и прочими сложноподчиненностями. Бабель (если верить Паустовскому) говорил, что два прилагательных к одному существительному может позволить себе только гений. Но ведь про два обстоятельства к одному действию он ничего не  говорил? Тем более что таки да гений - кто будет спорить?

А вам (или вы) когда-нибудь подставляли губы вакхически? И если да, то чего с ними дальше делать, чтобы вакхичность не запороть?
old_greeb: (Котище)
Несколько последних дней, а то и недель, все мне толчется навязчивая мысль. И хотя научный коммунизм сдавал я аж в 1967 году, все лезет в голову различие между Полной Победой Социализма и Окончательной Победой Социализма (в СССР).
Это разные были победы, в разные даты. И надо было знать, в чем состояла каждая из них и когда совершилась.

И сегодня сообразил, почему это у меня вертится. Был же некий великий автор, отличавший результат полный от результата окончательного. И прозорлив был невероятно. Вот, читаем:

цитата )

PS. Кстати, удивляюсь, что никто в моей ленте не вспомнил.
old_greeb: (Котище)
Бегая по чужим делам в неврологическом отделении поликлиники, увидел на кабинете табличку: "Врач-вертебровенеролог". Удивился:  спинной мозг, в отличие от головного, редко бывает объектом соответствующего процесса. Хотя мне-то откуда знать?

*Правильно прочитать удалось далеко не с первого раза.*
old_greeb: (Котище)
Вот в связи с этим вот постом [livejournal.com profile] lenagr вспомнилась  мне новелла Анатоля Франса "Пасха, или освобождение". Никто никогда не подводил меня к христианству ближе, чем этот католический атеист вот этой суховатой новеллой. В сети найти текст не удалось, поэтому не поленился ввести (там немного). Цитат приводить не буду, новелла - под катом. Пришлось разделить .

текст новеллы )
Окончание здесь
old_greeb: (Котище)
 С Баша:

...Гермес изначально был богом, провожавшим своими ласковыми речами души умерших в айд. Обладал скверным характером и поганой внешностью, был хромым. Даром, что женат на Афродите...
old_greeb: (Котище)
Когда-то Литтлвуд в "Математической смеси" говорил, что бывают в музыке гениальные опечатки. Я теперь знаю, что в поэзии точно бывают.

Случайно попав на стихи известной поэтессы, восхитился невероятной силы образом. Я увидел пасмурный день за окном, силящийся как-то продохнуть, мучительно плещущий водой на асфальт, мелкими и трудными дождевыми брызгами и вот, кажется, какой-то образовался просвет, но опять затягивается небо, и опять те же мучительные, трудные брызги на асфальте.

А потом я понял, что день в окне - смеркался.
Ошибся у кого-то распознаватель, а спеллчекер, не будь дурак, пропустил, а зря.
Ибонефиг за дешевой эпатажной образностью гоняться.
old_greeb: (Котище)
Когда вот перечитываешь "Цветы запоздалые", ближе к концу возникает очень сильное желание: сбегать в аптеку и принести доктору Топоркову флаконов тридцать стрептомицина и столько же ампул новокаина (шприц со стерилизатором у него, пожалуй, уже есть). Сделать этакий хепиенд на ровном месте.
Впрочем, насколько хеповый получается енд - непонятно.
Маруся живет на съемной квартире, доктор оную оплачивает, скрываясь от жены-купчихи, заезжает, впрочем, при каждой свободной минуте, но разрушать с таким трудом построенную жизнь - ему даже представить страшно. Деньги Маруся брать у него стесняется, но все же берет. Егорушка, у доктора сентиментальных воспоминаний в этом раскладе отнюдь не вызывающий, их выцыганивает или просто ворует, за что доктор делает Марусе выговоры, а сам Егорушка - сцены...
Может, таки лучше было на юге Франции три последних дня?

Тем более от стрептомицина и оглохнуть можно...
old_greeb: (Котище)
Вот и всплывают всякие мысли.
Помню, у одного юзера видел пост с таким монологом: "Слышь, ты! Бог есть? А если найду?"
Посмеялся тогда, а вот недавно вспомнил: ведь было это уже! У классика, у Джека Лондона. В рассказе "Бог его отцов", и почти буквально.

Слышь, ты, бог есть? )

Тот же вопрос )
Ответ на вопрос 'а если найду?' )

А кстати, интересно: Голсуорси, когда писал "Цветок в пустыне", имел ли в виду этот рассказ? Прямые ссылки у него есть на "Лорда Джима", еще на какую-то поэму, лень искать. А на Джека Лондона - не помню.
old_greeb: (Котище)
Недавно в одном сообществе снова обсуждали глагол "кончать". (С примерами, типа "Кончил в Московском Университете в 1882 году"). А вот читаю того же "Янки при дворе" и вижу, что не только в русском слова со свистом улетают на табуированную сторону. Вот чего говорит Хэнк Морган:

I stood with my hand on the cockна самом деле все прилично )
old_greeb: (Котище)
Попалась мне книжка на американском английском языке - A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, и стало мне интересно, как эти невероятно знакомые слова и события звучат в оригинале.
Где-то близко к началу набрел на сцену знакомства рассказчика с Кларенсом, и читаю:

...said he had come for me, and informed me that he was a page.
"Go 'long," I said; "you ain't more than a paragraph."

Вот этой сцены я начисто не помнил в русском переводе. Полез смотреть.

...сказал, что послан за мною и что он глава пажей.
– Какая ты глава, ты одна строчка! – сказал я ему.


Вот какие-то у меня по этому поводу смешанные чувства. С одной стороны - мастерская работа: игра слов переведена почти один в один и совершенно адекватно. А с другой - ни в красную армию. И вот почему:
Если в оригинале реакция Хэнка Моргана на слово page просто не могла быть иной, то в переводе реакция на слово "глава" совершенно непонятна. Скорее он бы удивился, что такой сопляк является главой чего-то, но меньше всего думал бы о чем-то литературном.

Может,  ремарку про абзац лучше было просто выкинуть, раз не получилось сделать ее столь же естественной и неизбежной.
old_greeb: (Котище)
Да ну чего это они все - Познер, Познер, как так можно... Ну не в русской школе человек учился, по образованию не славист, мог вообще "Ревизора" не читать, а фразу про унтер-офицерскую вдову знает из воздуха, как, кстати, очень многие. Кроме того, в возрасте хорошо за семьдесят еще и не то перепутать можно.

А вот у сестрицы моей двоюродной начальник был по фамлии Шварцман, так он часто говаривал:

- Это ж мы сами себя высекли, как угадаете персонажа? ).
old_greeb: (Котище)
Еще когда первый раз читал "Бесов", запомнилась музыкальная штучка жидка Лямшина:

Длинная цитата )

Вот интересно, кто-нибудь когда-нибудь составлял такую композицию? В сети она есть?
old_greeb: (Котище)
"Женщины любят гладить нож, который нанес им рану". (Дж. К. Джером)
"<наверняка найдется какая-нибудь>"Элементарно, Ватсон ).

Profile

old_greeb: (Default)
old_greeb

January 2014

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 06:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios