Работать неохота
Dec. 27th, 2012 06:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот и всплывают всякие мысли.
Помню, у одного юзера видел пост с таким монологом: "Слышь, ты! Бог есть? А если найду?"
Посмеялся тогда, а вот недавно вспомнил: ведь было это уже! У классика, у Джека Лондона. В рассказе "Бог его отцов", и почти буквально.
— Где же теперь твой бог? — спросил метис.
— Я не знаю. — Стэрджес Оуэн стоял прямо, не шелохнувшись, будто ученик на уроке закона божьего.
— Так, значит, у тебя нет бога?
— У меня был бог.
— А сейчас?
— Нет.
Миссионера отвели к берегу; он помедлил там, чтобы увидеть развязку трагедии. Метис повернулся к Хэю Стокарду.
— Бога нет, — сказал он.
Стокард лишь рассмеялся в ответ. Один из молодых воинов поднял копье.
— Так у тебя есть бог?
— Да! Бог моих отцов.
Он поудобнее перехватил рукоятку топора, но тут Батист подал знак, и копье вонзилось пленнику в грудь.
А кстати, интересно: Голсуорси, когда писал "Цветок в пустыне", имел ли в виду этот рассказ? Прямые ссылки у него есть на "Лорда Джима", еще на какую-то поэму, лень искать. А на Джека Лондона - не помню.
Помню, у одного юзера видел пост с таким монологом: "Слышь, ты! Бог есть? А если найду?"
Посмеялся тогда, а вот недавно вспомнил: ведь было это уже! У классика, у Джека Лондона. В рассказе "Бог его отцов", и почти буквально.
— Где же теперь твой бог? — спросил метис.
— Я не знаю. — Стэрджес Оуэн стоял прямо, не шелохнувшись, будто ученик на уроке закона божьего.
— Так, значит, у тебя нет бога?
— У меня был бог.
— А сейчас?
— Нет.
Миссионера отвели к берегу; он помедлил там, чтобы увидеть развязку трагедии. Метис повернулся к Хэю Стокарду.
— Бога нет, — сказал он.
Стокард лишь рассмеялся в ответ. Один из молодых воинов поднял копье.
— Так у тебя есть бог?
— Да! Бог моих отцов.
Он поудобнее перехватил рукоятку топора, но тут Батист подал знак, и копье вонзилось пленнику в грудь.
А кстати, интересно: Голсуорси, когда писал "Цветок в пустыне", имел ли в виду этот рассказ? Прямые ссылки у него есть на "Лорда Джима", еще на какую-то поэму, лень искать. А на Джека Лондона - не помню.
no subject
Date: 2012-12-27 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-28 05:00 pm (UTC)Если чо, участвовать в конкурсе "любимый книжный герой" не буду:)
no subject
Date: 2012-12-28 06:59 pm (UTC)*За Уилфрида (он все же Уилфрид:)) Дезерта не скажу, а Динни потрясающе интересная женщина. Мне так казалось в отрочестве, когда я только с ней познакомился и она была чуть ли не вдвое старше, и сейчас, когда я старшее ее почти втрое.
ПС. В оригинале - Flowering Wilderness, так что действительно ваш перевод ближе к оригиналу. Хотя тоже далековато - Wilderness все-таки не пустыня.
no subject
Date: 2012-12-31 09:42 am (UTC)Здоровья и радостей!
Разнообразного счастья!
Целуем и обнимаем - мы :)